Vytvořte si Smlouvu o dílo na míru

Vzor pro vás připravil(a): JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., JUDr. Ondřej Preuss, Ph.D., advokát, Dostupný advokát s.r.o.

Instrukce

  • Použijte, pokud něco jednorázově vytváříte, stavíte, opravujete, rekonstruujete, upravujete nebo pokud poskytujete službu.
  • V případě, že vytváříte díla pro jednoho klienta opakovaně, můžete použít Rámcovou smlouvu o dílo.
  • Pokud pro někoho soustavně poskujete služby (tzv. na paušál), můžete využít Smlouvu o poskytování služeb.
  • Pokud se Vám nehodí ani jedna z nich, zkuste Smlouvu o spolupráci.
  • Pokud potřebujete jen něco zařídit nebo obstarat, můžete použít Příkazní (mandátní) smlouvu.
  • Spolu se smlouvou se Vám automaticky vygeneruje i Předávací protokol.
  • Tuto smlouvu nepoužívejte pro zaměstnance, pro ty použijte Pracovní smlouvu.
  • Zákonnou úpravu týkající se této smlouvy naleznete zde.
  • Tuto smlouvu lze použít i pro vztah mezi subdodavatelem a dodavatelem. 

Smlouva o dílo

Smlouva se váže k
Vytvoření nebo oprava hmotné věci může být např. oprava střechy či vytvoření stroje; softwarem může být tvorba internetových stránek, e-shopu či aplikace; službou (konzultací) může být např. poradenství v oblasti marketingu nebo zhotovení analýzy trhu; jiné dílo je např. vytvoření grafického návrhu nebo loga.
Přidat komentář
Zrušit
TATO SMLOUVA O DÍLO (DÁLE JEN „SMLOUVA“) BYLA UZAVŘENA NÍŽE UVEDENÉHO DNE, MĚSÍCE A ROKU MEZI TĚMITO SMLUVNÍMI STRANAMI
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitelem je
Přidat komentář
Zrušit
Jméno:
Přidat komentář
Zrušit
Datum narození:
Přidat komentář
Zrušit
Rodné číslo:
Přidat komentář
Zrušit
Trvalé bydliště:
Přidat komentář
Zrušit
Telefon:
Přidat komentář
Zrušit
E-mail:
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
(dále jako „Zhotovitel“)
Přidat komentář
Zrušit
a
Přidat komentář
Zrušit
Objednatelem je
Přidat komentář
Zrušit
Jméno:
Přidat komentář
Zrušit
Datum narození:
Přidat komentář
Zrušit
Rodné číslo:
Přidat komentář
Zrušit
Trvalé bydliště:
Přidat komentář
Zrušit
Telefon:
Přidat komentář
Zrušit
E-mail:
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
(dále jako „Objednatel“)
Přidat komentář
Zrušit
( Zhotovitel a Objednatel dále též společně jako „Smluvní strany“ a každý jednotlivě jako „Smluvní strana“)
Přidat komentář
Zrušit
SMLUVNÍ STRANY UJEDNÁVAJÍ NÁSLEDUJÍCÍ:
Přidat komentář
Zrušit
Definice.
Přidat komentář
Zrušit
V této Smlouvě „Dílo“ znamená
.
Přidat komentář
Zrušit
Detailní specifikace Díla je uvedena v příloze č. 1 této Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Předmět Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel se zavazuje provést pro Objednatele Dílo a Objednatel se zavazuje Dílo převzít a zaplatit za něj Zhotoviteli Cenu, a to vše za podmínek uvedených v této Smlouvě.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovení Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel
právo požadovat během provádění Díla přiměřenou část náhrady nákladů s přihlédnutím k vynaloženým nákladům.
Přidat komentář
Zrušit
V případě prodlení Objednatele se zaplacením jakéhokoliv finančního plnění Zhotoviteli podle této Smlouvy
Zhotovitel právo přerušit provádění Díla do zaplacení daného finančního plnění.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel
právo přenechat provádění Díla třetím osobám (subdodavatelům).
Přidat komentář
Zrušit
V případě, že Zhotoviteli bude jakákoliv část zadání Díla nejasná, má Zhotovitel právo informovat se u Objednatele, resp. vyžádat si od Objednatele upřesňující informace, a Objednatel má povinnost poskytnout Zhotoviteli součinnost, a to bez zbytečného odkladu.
Přidat komentář
Zrušit
V případě předčasného ukončení plnění Zhotovitele (tj. jen částečného provedení Díla) podle této Smlouvy
Zhotovitel právo na uhrazení části odměny za provedenou část Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel se zavazuje zajistit Zhotoviteli a/nebo jím určeným osobám veškeré podmínky nezbytné pro řádné provádění Díla, zejména se Objednatel zavazuje zajistit a/nebo poskytnout všechny potřebné přístupy.
Přidat komentář
Zrušit
Cena Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Cena bude určena
Cena Díla je určena rozpočtem s nezaručenou úplností: Zhotovitel je oprávněn požadovat zvýšení ceny za dílo, pokud došlo při provádění díla ke zjištění potřeby dalších činností do rozpočtu nezahrnutých, které ale nebyly předvídatelné v době uzavření smlouvy o dílo.
Objednatel se zavazuje zaplatit Zhotoviteli za Dílo částku
+ slovy
(dále jako „Cena“).
Přidat komentář
Zrušit
Cena je pevná a neměnná, tj. jsou v ní obsaženy i případné vícepráce či méněpráce.
Přidat komentář
Zrušit
V případě víceprací menšího rozsahu a pokud se na tom Strany v každém jednotlivém případě dohodnou, může být provedení případných víceprací a navýšení celkové Ceny Díla upraveno pouhým souhlasným prohlášením Stran i v elektronické formě. Za vícepráce menšího rozsahu je považováno plnění v ceně do
+ slovy
.
Přidat komentář
Zrušit
Platební podmínky.
Přidat komentář
Zrušit
Cena Díla má být zaplacena
Jakým způsobem si přejete nastavit splatnost ceny za dílo?
Objednatel se zavazuje zaplatit Cenu nebo jakoukoliv její část
na výše uvedené adrese
.
Přidat komentář
Zrušit
Cena za dílo je splatná
.
Přidat komentář
Zrušit
O zaplacení Ceny nebo jakékoliv její části bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující zaplacení Ceny.
Přidat komentář
Zrušit
Předání Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel
povinnost předvést Objednateli způsobilost Díla sloužit svému účelu.
Přidat komentář
Zrušit
Smluvní strany ujednávají, že Dílo je provedeno jeho předvedením a předáním Objednateli pokud je způsobilé sloužit svému účelu.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel je povinen provést Dílo ve lhůtě do
.
Přidat komentář
Zrušit
Smluvní strany ujednávají, že způsob předání Díla
.
Přidat komentář
Zrušit
O předání a převzetí Díla bude Smluvními stranami sepsán a podepsán předávací protokol nebo jiný dokument potvrzující předání Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Vady Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel odpovídá za vady, které má Dílo v době jeho předání Objednateli.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel je povinen Dílo
náležitě zkontrolovat a vytknout Zhotoviteli případné zjevné vady Díla a neučiní-li tak, platí, že Dílo nemá žádné zjevné vady.
Přidat komentář
Zrušit
Za vytknutí vad Díla se považuje i zaznamenání vad Díla do předávacího protokolu.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel je povinen vady Díla odstranit ve lhůtě
dní od doručení oznámení o vytknutí vad Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Neodstraní-li Zhotovitel vady Díla v uvedené lhůtě, má Objednatel právo vytknuté vady Díla odstranit sám nebo prostřednictvím třetí osoby na náklady Zhotovitele a Zhotovitel se zavazuje tyto náklady Objednateli uhradit.
Přidat komentář
Zrušit
Záruka.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel tímto poskytuje záruku za jakost Díla v délce
měsíců od předání Díla Objednateli.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel poskytuje záruku
Přidat komentář
Zrušit
Obstarání věci k provedení Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Bude zhotovitel obstarávat (kupovat) věci k provedení Díla?
Kupní cena věcí, které Zhotovitel obstará k provedení Díla,
zahrnuta v Ceně Díla.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel se zavazuje k provedení Díla obstarat
č. 2 této Smlouvy (dále jako „Věci“).
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel
záruku za jakost Věcí, a to v délce
měsíců od
.
Přidat komentář
Zrušit
Přechod vlastnického práva.
Přidat komentář
Zrušit
Vznikne-li provedením Díla hmotná věc, přechází vlastnické právo k takové věci na Objednatele
.
Přidat komentář
Zrušit
Odpovědnost za škodu.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel má odpovídat za škodu
Jak bude Zhotovitel díla odpovídat za škodu způsobenou Objednateli špatně provedeným Dílem?
Zhotovitel plně odpovídá Objednateli za jakoukoliv škodu způsobenou Zhotovitelem Objednateli jakýmkoliv porušením povinnosti Zhotovitele uvedené v této Smlouvě.
Přidat komentář
Zrušit
Přechod nebezpečí škody.
Přidat komentář
Zrušit
Nebezpečí škody na Díle přechází ze Zhotovitele na Objednavatele momentem
.
Přidat komentář
Zrušit
Bude vytvořené dílo autorským dílem (např. socha, obraz)?
Přidat komentář
Zrušit
Autorská práva.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel poskytuje bezplatně Objednateli k Dílu
licenci, a to
, na dobu
(dále jako „Licence“).
Přidat komentář
Zrušit
Licence je udělena
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel
právo udělit třetím osobám podlicenci(e) v plném nebo částečném rozsahu Licence, a to
.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel má právo zcela nebo částečně postoupit Licenci kterékoliv třetí osobě a tato třetí osoba neomezeně dále, s čímž uděluje Zhotovitel souhlas.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel prohlašuje, že disponuje veškerými právy vyplývajícími z duševního vlastnictví k poskytnutí výše uvedených autorských práv k Dílu.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel nemá právo na jakoukoliv dodatečnou odměnu v souvislosti s autorskými právy k Dílu nesjednanou v této Smlouvě.
Přidat komentář
Zrušit
Odstoupení od Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel má právo od této Smlouvy odstoupit v případě, že:
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel je v prodlení s provedením Díla delším než
dní.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel vstoupí do likvidace nebo bude na jeho majetek prohlášen soudem konkurz nebo bude zamítnut návrh na vyhlášení konkurzu pro nedostatek majetku nebo zanikne bez likvidace a/nebo bude soudem prohlášen úpadek Zhotovitele a/nebo Zhotovitel vstoupí do insolvence.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitelem oznámené okolnosti vyšší moci trvají déle než
dní a Smluvní strany se nedohodnou jinak.
Přidat komentář
Zrušit
Prohlášení Zhotovitele uvedené v odst. _____ této Smlouvy se ukáže jako nepravdivé.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel má právo od této Smlouvy odstoupit v případě, že:
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel je v prodlení se zaplacením Ceny nebo její části delším než
dní.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel vstoupí do likvidace nebo bude na jeho majetek prohlášen soudem konkurz nebo bude zamítnut návrh na vyhlášení konkurzu pro nedostatek majetku nebo zanikne bez likvidace a/nebo bude soudem prohlášen úpadek Objednatel a/nebo Objednatel vstoupí do insolvence.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatelem oznámené okolnosti vyšší moci trvají déle než
dní a Smluvní strany se nedohodnou jinak.
Přidat komentář
Zrušit
Kterákoliv Smluvní strana má právo odstoupit od této Smlouvy i z kteréhokoliv zákonného důvodu.
Přidat komentář
Zrušit
Odstoupení je účinné doručením písemného oznámení o odstoupení druhé Smluvní straně.
Přidat komentář
Zrušit
V případě odstoupení
Smluvní strany povinny vrátit si vzájemně poskytnutá plnění.
Přidat komentář
Zrušit
Důvěrnost.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel se zavazuje, že nezpřístupní ani nepoužije žádnou informaci obchodní a/nebo výrobní povahy, se kterou se seznámí v souvislosti s plněním této Smlouvy, zejména nezpřístupní ani nepoužije:
Přidat komentář
Zrušit
žádnou takovou informaci obsaženou v této Smlouvě,
Přidat komentář
Zrušit
databázi zákazníků Objednatele ani kontakty na ně,
Přidat komentář
Zrušit
cenovou politiku Objednatele,
Přidat komentář
Zrušit
marketingovou strategii Objednatele,
Přidat komentář
Zrušit
informace o uzavřených smlouvách a dodavatelích Objednatele,
Přidat komentář
Zrušit
způsob fungování podniku Objednatele,
Přidat komentář
Zrušit
strategická rozhodnutí a podnikatelské záměry Objednatele.
Přidat komentář
Zrušit
(dále jen „Důvěrná informace“).
Přidat komentář
Zrušit
Povinnost mlčenlivosti podle odstavce _____ této Smlouvy platí s výjimkou případů, kdy:
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel udělil předchozí písemný souhlas s takovým zpřístupněním nebo s použitím Důvěrné informace,
Přidat komentář
Zrušit
právní předpis nebo veřejnoprávní orgán stanoví povinnost zpřístupnit nebo použít Důvěrnou informaci,
Přidat komentář
Zrušit
takové zpřístupnění nebo použití Důvěrné informace je nezbytné pro realizaci této Smlouvy,
Přidat komentář
Zrušit
je to podle jakékoliv smlouvy nebo dohody uzavřené mezi Smluvními stranami dovoleno.
Přidat komentář
Zrušit
Mezi Důvěrné informace nepatří žádné informace, které jsou v době jejich zpřístupnění nebo použití běžně dostupné veřejnosti.
Přidat komentář
Zrušit
Objednatel tímto dává Zhotoviteli souhlas k tomu, aby jej Zhotovitel uváděl jako svého zákazníka.
Přidat komentář
Zrušit
Zhotovitel bere na vědomí, že Důvěrné informace tvoří obchodní tajemství Objednatele.
Přidat komentář
Zrušit
Smluvní pokuta.
Přidat komentář
Zrušit
V případě, že se Objednatel dostane do prodlení se zaplacením Ceny nebo její části podle článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši
% z dlužné částky za každý den prodlení až do úplného zaplacení příslušné částky.
Přidat komentář
Zrušit
V případě, že se Zhotovitel dostane do prodlení s předáním Díla podle odst. _____ této Smlouvy, zavazuje se Objednateli poskytnout slevu z Ceny ve výši
% z Ceny za každý den prodlení až do předání Díla.
Přidat komentář
Zrušit
V případě, že Zhotovitel poruší jakoukoliv svou povinnost mlčenlivosti uvedenou v článku _____ této Smlouvy, zavazuje se zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši
+ slovy
za každé jednotlivé porušení uvedené povinnosti.
Přidat komentář
Zrušit
Smluvní pokuta
náhradu škody a poškozená Smluvní strana nemá právo požadovat náhradu škody od druhé Smluvní strany.
Přidat komentář
Zrušit
Vyšší moc.
Přidat komentář
Zrušit
Smluvní strany se zprošťují veškeré odpovědnosti za nesplnění svých povinností z této Smlouvy po dobu trvání vyšší moci do té míry, pokud po nich nebylo možné požadovat, aby neplnění svých povinností z této Smlouvy v důsledku vyšší moci předešly.
Přidat komentář
Zrušit
Za vyšší moc je pro účely této Smlouvy považována každá událost nezávislá na vůli Smluvních stran, která znemožňuje plnění smluvních závazků a kterou nebylo možno předvídat v době vzniku této Smlouvy. Za vyšší moc se z hlediska této Smlouvy považuje zejména přírodní katastrofa, požár, výbuch, silné vichřice, zemětřesení, záplavy, válka, stávka nebo jiné události, které jsou mimo jakoukoliv kontrolu Smluvních stran.
Přidat komentář
Zrušit
Po dobu trvání vyšší moci se plnění závazků podle této Smlouvy pozastavuje do doby odstranění následků vyšší moci.
Přidat komentář
Zrušit
Rozhodné právo.
Přidat komentář
Zrušit
Tato Smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména ust. 2586 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Přidat komentář
Zrušit
Závěrečná ustanovení.
Přidat komentář
Zrušit
V této Smlouvě, pokud z kontextu jasně nevyplývá jinak, zahrnuje význam slova v jednotném čísle rovněž význam daného slova v množném čísle a naopak; význam slova vyjadřujícího určitý rod zahrnuje rovněž ostatní rody. Nadpisy jsou uváděny pouze pro přehlednost a nemají vliv na výklad této Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Nevymahatelnost či neplatnost kteréhokoliv ustanovení této Smlouvy nemá vliv na vymahatelnost či platnost zbývajících ustanovení této Smlouvy, pokud z povahy nebo obsahu takového ustanovení nevyplývá, že nemůže být odděleno od ostatního obsahu této Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Tato Smlouva představuje úplné ujednání mezi Smluvními stranami ve vztahu k předmětu této Smlouvy a nahrazuje veškerá předchozí ujednání ohledně předmětu této Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Tato Smlouva může být změněna písemnými dodatky podepsanými všemi Smluvními stranami.
Přidat komentář
Zrušit
Tato Smlouva je vyhotovena v 2 stejnopisech. Každá Smluvní strana obdrží 1 stejnopis této Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Každá ze Smluvních stran nese své vlastní náklady vzniklé v důsledku uzavírání této Smlouvy.
Přidat komentář
Zrušit
Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti v okamžiku jejího podpisu všemi Smluvními stranami.
Přidat komentář
Zrušit
Smluvní strany si tuto Smlouvu přečetly, souhlasí s jejím obsahem a prohlašují, že je ujednána svobodně.
Přidat komentář
Zrušit
NA DŮKAZ ČEHOŽ SMLUVNÍ STRANY PŘIPOJUJÍ SVÉ PODPISY
Přidat komentář
Zrušit
V
dne
Přidat komentář
Zrušit
_____________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
V
dne
Přidat komentář
Zrušit
_____________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
Chcete ke smlouvě automaticky vygenerovat i předávací protokol k dílu?
Přidat komentář
Zrušit
Chcete ke smlouvě automaticky vygenerovat i potvrzení o zaplacení ceny za dílo (kvitanci)?
Přidat komentář
Zrušit

Agreement for Work

Přidat komentář
Zrušit
THIS AGREEMENT FOR WORK (hereinafter referred to as the “Agreement”) HAS BEEN ENTERED INTO ON THE DAY, MONTH AND YEAR SPECIFIED BELOW, BY AND BETWEEN THE FOLLOWING PARTIES
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Name:
Přidat komentář
Zrušit
Date of birth:
Přidat komentář
Zrušit
Personal Id. No.:
Přidat komentář
Zrušit
Residing at:
Přidat komentář
Zrušit
Telephone:
Přidat komentář
Zrušit
E-mail:
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
(hereinafter referred to as “the Contractor”)
Přidat komentář
Zrušit
and
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Name:
Přidat komentář
Zrušit
Date of birth:
Přidat komentář
Zrušit
Personal Id. No.:
Přidat komentář
Zrušit
Residing at:
Přidat komentář
Zrušit
Telephone:
Přidat komentář
Zrušit
E-mail:
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
(hereinafter referred to as “the Client”)
Přidat komentář
Zrušit
( the Contractor and the Client hereinafter jointly referred to as the “Parties” and individually as the “Party”)
Přidat komentář
Zrušit
THE PARTIES HEREBY AGREE AS FOLLOWS:
Přidat komentář
Zrušit
Definitions.
Přidat komentář
Zrušit
In this Agreement “Work” means
.
Přidat komentář
Zrušit
The Work is described in detail in Annex No. 1 hereof.
Přidat komentář
Zrušit
Subject-matter of the Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor agrees to perform Work for the Client and the Client agrees to take the Work over and pay the Contractor a Price for it in line with all the terms and conditions stipulated herein.
Přidat komentář
Zrušit
Performance of Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor
request payment of a reasonable part of the costs incurred during the performance of the Work.
Přidat komentář
Zrušit
If the Client is in default with any payments of the consideration to be paid to the Contractor, the Contractor
suspend the Work under this Agreement until the relevant consideration is paid. performance of the Work until the corresponding consideration is paid.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor
subcontract the Work (to hire a third party).
Přidat komentář
Zrušit
If the Contractor is unclear about any part of the assigned Work, he/she/it may ask the Client for clarification, i.e. the Contractor may ask the Client to provide more detailed information, and the Client is obliged to provide the Contractor with cooperation without undue delay.
Přidat komentář
Zrušit
In the event of early termination of the performance by the Contractor (i.e. in the event of a partial performance of the Work) under this Agreement the Client
the part of the remuneration for the performed part of the Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Client agrees to create such conditions for the Contractor and/or any persons determined by the Contractor that will be suitable for due performance of the Work, including without limitation, the Client agrees to ensure or enable any necessary access.
Přidat komentář
Zrušit
Price for Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Client agrees to pay to the Contractor the amount of
(hereinafter only the “Price”).
Přidat komentář
Zrušit
The Price is fixed and final, i.e. it includes any potential extra work as well as work not performed.
Přidat komentář
Zrušit
If there are any extra-work of a minor scope needed and provided that the Parties agree in each particular case, the extra-work and the increase of the total Price for the Work may be agreed by a mere electronic confirmation between the Parties. Extra-work of a minor scope means performance up to the amount of
.
Přidat komentář
Zrušit
Payment Terms.
Přidat komentář
Zrušit
The Client agrees to pay the Price or any part of it
at the above address of the
.
Přidat komentář
Zrušit
The Price for the Work is payable
.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties will draft and sign an acceptance certificate confirming the payment of the Price or its part, or any other document proving that the Price has been paid.
Přidat komentář
Zrušit
Handover of Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor
demonstrate to the Client that the Work is fit for its purpose.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties agree that the Work is delivered upon such demonstration and upon handover to the Client. if it is fit for its purpose.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor is obliged to perform the Work by
.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties agree that the Work will be handed over
.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties will draft and sign an acceptance certificate or any other document proving that the Work has been handed over and accepted.
Přidat komentář
Zrušit
Defects of Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor shall be liable for any defects of the Work existing at the time of its handover to the Client.
Přidat komentář
Zrušit
The Client is obliged to duly inspect the Work and alert the Contractor to any apparent defects of the Work
and should he/she/it fail to do so, the Work shall be presumed to be free of any apparent defects.
Přidat komentář
Zrušit
Defects of the Work shall be considered as claimed even if they are just recorded in the acceptance certificate.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor is obliged to remove any defects of the Work within
days from the delivery of the notification of the claimed defects of the Work.
Přidat komentář
Zrušit
Should the Contractor fail to remove the defects of the Work in the set period, the Client may remove the claimed defects of the Work on his/her/its own or through a third party at the cost of the Contractor and the Contractor agrees to reimburse such cost to the Client.
Přidat komentář
Zrušit
Warranty.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor provides warranty on the quality of the Work for
months from the handover and takeover of the Work to the Client.
Přidat komentář
Zrušit
The warranty of the Contractor shall apply to
Přidat komentář
Zrušit
Procurement of a Thing to Perform the Work.
Přidat komentář
Zrušit
The purchase price of the thing that the Contractor will procure
included in the Price for the Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Client agrees to procure
No. 2 hereto (hereinafter only the “Things”)..
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor
warranty for the quality of the Thingsfor
months from
.
Přidat komentář
Zrušit
Passage of the Ownership Title.
Přidat komentář
Zrušit
Where the performance of the Work results in a tangible asset, the ownership title to such asset shall pass to the Client
.
Přidat komentář
Zrušit
Liability.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor is fully liable to the Client for any damage caused by the Contractor to the Client as a result of a breach of any of the Contractor’s obligations specified herein.
Přidat komentář
Zrušit
Risk of Damage.
Přidat komentář
Zrušit
The risk of damage to the Work shall pass from the Contractor to the Client
.
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Copyright.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor provides the Client, free of charge,
licence,
,
(hereinafter only the “Licence”)..
Přidat komentář
Zrušit
The Licence covers
Přidat komentář
Zrušit
The Client
.
Přidat komentář
Zrušit
The Client may fully or partially assign the Licence to any third party and the third party may assign it further without any limitation, to which the Contractor hereby gives its/his/her consent.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor represents that it holds any and all intellectual property rights to grant the above proprietary copyright to the Work.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor is not entitled to any additional remuneration in connection with the copyright to the Work that has not been agreed herein.
Přidat komentář
Zrušit
Withdrawal.
Přidat komentář
Zrušit
The Client has the right to withdraw from this Agreement if:
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor is in default with completion of the Work for more than
days.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor is subject to liquidation or it has been adjudicated bankrupt by court, or the insolvency petition has been dismissed due to insufficient assets, or has been dissolved without liquidation and/or the Contractor has been adjudicated insolvent by court and/or the Contractor is subject to insolvency proceedings;
Přidat komentář
Zrušit
Circumstances caused by force majeure reported by the Contractor have persisted for more than
days and the Parties fail to agree otherwise.
Přidat komentář
Zrušit
The representation of the Contractor under Paragraph _____ hereof proves to be false.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor has the right to withdraw from this Agreement if:
Přidat komentář
Zrušit
The Client is in default with the payment of the Remuneration or its part for more than
days;
Přidat komentář
Zrušit
The Client is subject to liquidation or it has been adjudicated bankrupt by court, or the insolvency petition has been dismissed due to insufficient assets, or has been dissolved without liquidation and/or the Client has been adjudicated insolvent by court and/or the Client is subject to insolvency proceedings;
Přidat komentář
Zrušit
Circumstances caused by force majeure reported by the Client have persisted for more than
days and the Parties fail to agree otherwise;
Přidat komentář
Zrušit
Either of the Parties may withdraw from the Agreement also on any statutory grounds.
Přidat komentář
Zrušit
The withdrawal becomes effective upon delivery of the written notice of withdrawal to the other Party.
Přidat komentář
Zrušit
In the event of withdrawal the Parties
return any performance provided to that date.
Přidat komentář
Zrušit
Non-disclosure.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor agrees to refrain from disclosing or using any information on trade and/or production value that they may have learnt in connection with the performance hereof, including but not limited to disclosing or using.
Přidat komentář
Zrušit
Any such information contained in this Agreement,
Přidat komentář
Zrušit
A database of the customers of the Client, or their contact details,
Přidat komentář
Zrušit
The pricing policy of the Client,
Přidat komentář
Zrušit
The marketing policy of the Client,
Přidat komentář
Zrušit
Information about any existing contracts and contractors of the Client,
Přidat komentář
Zrušit
Operation principles of the business of the Client,
Přidat komentář
Zrušit
Strategic decisions and business plans of the Client,
Přidat komentář
Zrušit
(hereinafter only the “Confidential Information”).
Přidat komentář
Zrušit
The non-disclosure obligation under _____ hereof shall apply, except when:
Přidat komentář
Zrušit
The Client has granted its prior written consent to such disclosure or use of the Confidential Information.
Přidat komentář
Zrušit
Legislation or a public authority requires such disclosure or use of the Confidential Information.
Přidat komentář
Zrušit
Such disclosure or use of the Confidential Information is necessary for the performance of this Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
It has been permitted under a contract or agreement made by and between the Parties.
Přidat komentář
Zrušit
The Confidential Information does not include any information that is publicly available at the time of its disclosure or use.
Přidat komentář
Zrušit
The Client hereby gives its/his/her consent to the Contractor to mention the Client as its customer.
Přidat komentář
Zrušit
The Contractor acknowledges that the Confidential Information constitutes the trade secret of the Client.
Přidat komentář
Zrušit
Contractual Penalty.
Přidat komentář
Zrušit
If the Client is in default with the payment of the Price or a part thereof under Article _____ of this Agreement, the Client shall pay to the Contractor a contractual penalty in the amount of
% of the due amount for each day in default until the outstanding amount has been fully paid.
Přidat komentář
Zrušit
If the Contractor is in default with the handover of the Work under Paragraph _____ hereof, the Contractor shall provide the Client a discount in the amount of
% from the Price for each day in default until the Work has been handed over.
Přidat komentář
Zrušit
If the Contractor breaches any of its non-disclosure obligations set out in Article _____ hereof, the Contractor shall be obliged to pay to the Client a contractual penalty in the amount of
for each and every breach of any obligation specified therein.
Přidat komentář
Zrušit
The contractual penalty
damages and the harmed Party is not entitled to any compensation of any damage from the other Party.
Přidat komentář
Zrušit
Force Majeure.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties release each other from any liability for failure to fulfil obligations hereunder as long as an event of force majeure lasts, provided that they could not be required to prevent their failure to fulfil their obligations hereunder due to force majeure.
Přidat komentář
Zrušit
For the purposes of this Agreement, force majeure shall mean any event beyond the will of the Parties that impedes the fulfilment of their contractual obligations and that could not be foreseen at the moment this Agreement was entered into. For the purposes of this Agreement, force majeure includes, but is not limited to, any natural disasters, fires, explosions, gales, earthquakes, inundations, wars, strikes or any other events that are beyond the control of the Parties.
Přidat komentář
Zrušit
As long as the event of force majeure lasts, the obligations hereunder shall be suspended until the moment when the consequences of the force majeure are removed.
Přidat komentář
Zrušit
Governing Law.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement is governed by the laws and regulations of the Czech Republic, including without limitation, by provisions of Section 2586 et seq. of Act No. 89/2012 Sb., the Civil Code, as amended.
Přidat komentář
Zrušit
Final Provisions.
Přidat komentář
Zrušit
In the Agreement, unless the context indicates otherwise, the meaning of words in a singular form also includes the plural and vice versa; references to a specific gender also include the other gender. Headings are used for convenience only and they do not influence the interpretation of the Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
Any unenforceable or invalid provisions contained herein do not influence enforceability or the effect the remainder of the provisions hereof unless the nature of such provision or its content makes it unseverable from the remaining contents of the Agreement.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement constitutes a full arrangement between the Parties in relation to the subject-matter hereof and it replaces any previous arrangements related thereto.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement may be modified by written amendments executed by both the Parties.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement has been made in two counterparts. Each Party shall obtain one counterpart hereof.
Přidat komentář
Zrušit
Each Party shall bear its own costs incurred as a result of the conclusion hereof.
Přidat komentář
Zrušit
This Agreement comes into force and effect upon its execution by both Parties.
Přidat komentář
Zrušit
The Parties have read the Agreement, they agree with its contents and declare that it has been concluded based on their free will.
Přidat komentář
Zrušit
IN WITNESS WHEREOF, THE PARTIES AFFIX THEIR RESPECTIVE SIGNATURES
Přidat komentář
Zrušit
In
, on
Přidat komentář
Zrušit
_____________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
In
, on
Přidat komentář
Zrušit
_____________________________________
Přidat komentář
Zrušit
_____
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit
Přidat komentář
Zrušit